Jeannette Lakèl

Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:
 
 
Telefon: +49-(0)871-45620
Adresse: Am Graben 1
84028
Landshut
Deutschland Deutschland
VAT-Nummer: DE253967925

Add opinion »
 
Nutzen Sie meine jahrelange Erfanhrung im Patent-/Markenrecht, in Technik und Medizin!
 

Sprachen

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Angebotene Leistungen: Übersetzung

Fachwissen

Automobilbranche • Ingenieurswesen: Industrie • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Maschinen/Werkzeuge • Medizin (allgemein) • Medizin: Krankenhäuser • Medizin: Instrumente • Musik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Kunst/Handwerk/Malerei • Geisteswissenschaften (allgemein) • Botanik • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer (allgemein) • Copywriting • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Elektrik • Mode/Textil/Bekleidung • Gastronomie • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Geschichte • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Linguistik • Fertigung • Fotographie / Grafische Künste • Psychologie • Wissenschaft (allgemein)


Jeannette Lakèl

Über mich

 

Leiden Sie manchmal unter

 

Wortfindungsstörungen?

 

 

 

Ich helfe Ihnen, Stilblüten zu vermeiden,

und für Ihre Inhalte die richtigen Worte zu finden.

 

 

 

Ihre technischen Dokumentationen, Handbücher, Produktpräsentationen oder andere Dokumente,

die als Visitenkarte für Ihr Unternehmen im Ausland dienen, sind bei mir in bester Hand.

Größte Sorgfalt und absolute Termintreue sind meine oberste Prämisse.

 

Qualifikationen


  • Freiberufliche Tätigkeit als Fachübersetzerin
  • 7 Jahre Tätigkeit als Übersetzerin und Sachbearbeiterin im Bereich Gewerblicher Rechtsschutz in mittelgroßer Kanzlei

 

Schwerpunkte:

  • Übersetzung aus der englischen, französischen und spanischen Sprache ins Deutsche: in verschiedenen Sachgebieten der Technik (Automobiltechnik, Elektrotechnik, Maschinen- und Anlagenbau, Medizintechnik), im gewerblichen Rechtsschutz (Patentbeschreibungen, Ansprüche, Abstracts, Waren- und Dienstleistungsverzeichnisse für Markenanmeldungen, Gerichtsbeschlüsse, Amtsbescheide, Vereinbarungen in Streitsachen, Lizenzvereinbarungen), sowie Übersetzungen aus dem Deutschen und Französischen ins Englische im Bereich Markenrecht
  • Rechts- und Wirtschaftskorrespondenz.
  • Marken- und Firmennamenrecherche in den jeweiligen Datenbanken und Vorbereiten der Berichte (deutsch bzw. englisch) an den Mandanten inkl. Vorbereitung der rechtlichen Einschätzung
  • Markenüberwachung.
  • Domainrecht: Recherchen und Sachbearbeitung.

 

  • Mehrere Jahre Erfahrung als Englischtrainerin für Kleingruppen (Anfänger bis Mittelstufe – Business English)

 

 

Ausbildung

1996 - 1999:

Ausbildung zur staatlich geprüften Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache (Technik), Zweitsprache Französisch. an der Fachakademie für Übersetzer und Dolmetscher am FIM - Fremdspracheninstitut München. Examen 12/99

 

1994 - 1996:

Ausbildung zur staatlich geprüften Fremdsprachenkorrespondentin (Wirtschaft) Hauptsprache Englisch, Nebensprachen Französisch, Spanisch) an der BFS für Fremdsprachenberufe Landshut. Examen mit 3 Fremdsprachen 07/1996

 

1986-1994:

Kinderpause (2 Kinder) - Diverse Tätigkeiten als Urlaubsvertretung in Praxen und Pflegeheimen, z.T. freiberufliche Tätigkeit

 

 

1983-1986:

Ausbildung zur staatlich geprüften Physiotherapeutin an der BFS für Physiotherapie, Pfarrkirchen. Examen 1984. Praktikum am Krankenhaus Eggenfelden 1984-86

 

Referenzen

  • Jacob & Co., USA (Edle Uhren)
  • USM Möbelbausysteme AG, Schweiz
  • STARCOM, Schweiz (E-Commerce)
  • Allianz Suisse
  • BizNet AG, Schweiz (Software Service)
  • Rundum Mobil GmbH, Schweiz (Verkehrsplaner)
  • Diverse Patentanwälte
  • Kooperationspartner (Übersetzungsbüros und Freelancer) können auf Anfrage genannt werden.

 

Interessen

  • Medizin, alternative Heilweisen, Gesundheit, Ernährung, Tanz, Bewegung, Erziehung, Psychologie
  • Musik, Instrumentenbau, Geschichte
  • Natur, Pflanzen- und Landschaftsbau, Umwelt

Meine Software

Déja Vu / TRADOS
 
   

Copyright © 2008 Forum für Übersetzer - globtra.com. Alle Rechte vorbehalten